2007年09月14日
英熟語 その8
今日紹介する英熟語は、No news is good news。
これは熟語ってゆうかことわざみたいなもんやねんけどな。
これは意味の捉え方が全く間違ってたってお話。
この言葉って、直訳したら「ゼロ個のニュースが良いニュース」って意味になるやん?
だから、最初みておもったんは、どのニュースも悪いニュースばかり、この世の中終わってるみたいな意味やと。
ほんとの意味は、便りがないのは良い知らせ。
ちゃんとこの意味を知ったとき、なるほどなぁって思った記憶がいまでも残ってます。
これは熟語ってゆうかことわざみたいなもんやねんけどな。
これは意味の捉え方が全く間違ってたってお話。
この言葉って、直訳したら「ゼロ個のニュースが良いニュース」って意味になるやん?
だから、最初みておもったんは、どのニュースも悪いニュースばかり、この世の中終わってるみたいな意味やと。
ほんとの意味は、便りがないのは良い知らせ。
ちゃんとこの意味を知ったとき、なるほどなぁって思った記憶がいまでも残ってます。
投稿者 ワナビーボーダー 23:24 | コメント(0)| トラックバック(0)
コメント
この記事へのコメントはありません。


